らんぷの仕業

s’il vous plait  よろしくお願いします。

「泰惊魏之古鏡」  タイトルの読み方が分かりませんがホラーです。

泰、すなわちタイ国  中国人のバイヤー兄妹がタイで体験する古い鏡の恐怖譚です。伽耶子で貞子な悪霊がでます。(紹介です。レビューになっていません)

 

f:id:todorirannpu:20220322155413j:plain

 

youtubeで見つけた中国製ホラー映画です。言葉が分からないので詳しいストーリーは分かりませんが、中国語(標準語の北京語かな)と英語の字幕があるので何となく理解できます。

字幕を読み切る前に画面が変わるのでちょっと困りますが…(英語を勉強しろ)

2年前に買い替えたテレビはyoutubeが見られる!(今のテレビって凄い!)それで色んな映画を観ました。ヤフブ時代のブロ友さんが教えてくれたホラー映画を検索してて見つけた他のホラー作品です。

中国は14億の人口の国です。制作される映画の数ってきっと日本の比ではないのでは。日本の映画館で上映される映画もごく一部に過ぎないのでしょうね。ブロ友さんに教えてもらわなかったら知ることのない映画の数々。そんな一編…

しかし、中国映画ってタイトルを入力するのが大変。PCのキーボードなら漢字変換できますが、テレビのリモコンで入力するのは一苦労です。簡単な方法ってあるのかしら?

 

悲恋からドレッサーの前で自殺したタイの踊子の霊が、このドレッサーを購入しようとする兄妹を襲うのです。

f:id:todorirannpu:20220322150145j:plain

 

貞子で伽耶子 こうなると私は呆れる方が大きくて怖くなくなるのです。

f:id:todorirannpu:20220322150207j:plain


妹(ヒロイン)の名前はラストのキャスティングを見ると「叶夕」ですが字幕では小夕になっています。英語表記はXi  でもね、兄が妹の名前を叫ぶと私の耳には「よしえ」と聞こえるのです。「よしえ!よしえ!」ってね。(あくまでも私感なので無視してください)

 

兄の叶帆 字幕では(妹が兄を呼ぶ時)は「歌」の右がない字が出ます。お兄ちゃんって言う意味なのかな。

f:id:todorirannpu:20220322150848j:plain

 

中国の怪談って古典では「聊斎志異」が有名だし、「白蛇伝」とか「画皮」とかの妖怪譚も有名。現代もののホラーもいっぱい。韓国製のホラーは怖いと言うより凄惨と言う気がします。中国製ホラーはあまり怖くない印象です。(キョンシーの国だから?)これもあくまで私感ですが。